ブログ&お知らせ

News

明石図書館へ行ってきました。

Blue Bird(年少)クラス以上のみんなで明石図書館へ行ってきました。その時の様子をMr. Seanがまとめてくれたのですが、その文章を読んでいると、なんだか古いハード・ボイルド小説のような面白い趣。もったいないのでそのテイストを活かし「Mission:Impossible」風の画像にしてみました😄

子どもたちが、CHESから明石図書館までJRに乗って行き、好きな本を探し、図書館カードを各自受け取り自分の力で本を借り、ふたたびCHESまで持ち帰るという「Mission」を見事に遂行👍した様子をぜひお楽しみ下さい。


Akashi Library Tour!

Today was a special day because it was finally time for us to visit Akashi Library together. We had talked about the library before, and some of our friends had even visited it already, but today was our chance to go as a group.

We were already prepared. We talked about what to expect and what to do. Since we had travelled to the planetarium together in October, we already had a plan. We had buddies, and we knew where to meet and line up.

The day began at Maiko station. It was time to leave!

今日は特別な日だった。というのも、ついにみんなで明石図書館を訪れる時が来たのだ。以前から明石図書館のことは話していたし、何人かの友人もすでに訪れていた。

私たちはすでに準備をしていた。何を期待するか、何をするかについて話し合った。10月に一緒にプラネタリウムに行ったので、すでに計画はできていた。仲間もいたし、どこで待ち合わせ、どこに並ぶかもわかっていた。

その日は舞子駅から始まった。出発の時間だった!

We were up the elevator and on floor 4

There was lots of space on the train this time. We decided it was because it was after 9:00, but still in the morning. We were all able to find a nice place to sit and hold on. Before long, we had reached out stop. Akashi Station!

The library was just a quick walk from the station. In only a few minutes, we were up the elevator and on floor 4. We remembered to stay quiet and polite in the library. The librarian reminded us about the rules, but we already knew what to do.

They invited us inside, and we were able to stay in a special room. We kept our bags there, and prepared for a small presentation from the staff.

今回、列車にはたくさんのスペースがあった。9時を過ぎていたが、まだ午前中だったからだろう。私たちは皆、座るのにいい場所を見つけ、座りつづけることができた。やがて停車駅に着いた。明石駅だ!

図書館は駅から歩いてすぐだった。ほんの数分でエレベーターに乗り、4階に着いた。図書館では静かに礼儀正しく過ごすことを忘れないようにした。司書がルールを教えてくれたが、私たちはすでに何をすべきか知っていた。

中に招かれ、特別室に泊まることができた。私たちはそこで荷物を預かり、スタッフからのちょっとしたプレゼンテーションに備えた。

Do you know what a “kamishibai” is?

Do you know what a “kamishibai” is? It’s a story that’s told with cards instead of from a book. The librarians read one called “みんなでぽん!”. It was our job to clap along to the story. When we clapped, the shapes opened up, and different characters came out. It was a lot of fun!

We enjoyed a Christmas-themed game, as well as another storybook too. After the presentation, it was time for us to visit the library floor. We got our library cards!

「紙芝居」をご存知だろうか。紙芝居とは、本の代わりにカードを使って語られるお話のことです。司書が読んでくれたのは「みんなでぽん!」。そのお話に合わせて手拍子をするのが私たちの仕事。手拍子をすると、形が開いて、いろいろなキャラクターが出てくる。とても楽しかった!

クリスマスをテーマにしたゲームや、別の絵本も楽しんだ。プレゼンテーションの後は、図書館のフロアを見学。図書カードをもらいました!

We learned about the rules of the library

The librarian gave us a tour of the library floor. We learned about the rules of the library, as well as where all the different kinds of books are. We saw special rooms for reading and finding books. We saw places for young children, and older children. We saw picture books, storybooks, English books, and giant books too!

It was our job to be good guests. We remembered the rules of the library, and were polite and kind to the other people who were visiting.

We got to go anywhere we wanted and explore the books in the library. We had to be careful to put the books back where we found them, so we took turns and put books back when we were done. We could keep our library neat!

We took turns reading stories and finding more books. We saw scary books, funny books, books about characters we knew, and even books we had at CHES!

司書が図書館のフロアを案内してくれた。図書館のルールや、いろいろな種類の本がどこにあるのかを学んだ。

本を読んだり探したりするための特別な部屋も見た。幼い子供たちのための場所や、年長の子供たちのための場所も見た。絵本、ストーリーブック、英語の本、巨大な本も見た!

良い客であることが私たちの仕事だった。図書館のルールを忘れず、他のお客さんにも礼儀正しく親切にした。

私たちは好きな場所に行き、図書館の本を探検することができた。本を元の場所に戻すように気をつけなければならなかったので、私たちは交代で、終わったら本を戻しました。私たちは図書館をきれいに保つことができた!

私たちは交代で物語を読み、さらに本を探した。怖い本、面白い本、知っているキャラクターの本、そしてCHESにある本まで!

We were going to borrow books!

Even though we needed to carry our library bags, we didn’t make a mess or lose anything. Why did we have our library bags? Because we were going to borrow books!

After reading, if we found something we wanted to take home, we would put it in our library bag. We could borrow one, two, or three books. We chose carefully, and found books we thought would be interesting, fun, or good to share with our family.

The librarian took our books and checked them out. She told us to take care of them, and bring them back before they were due.

図書バッグを持つ必要があったにもかかわらず、散らかすこともなく、なくすこともなかった。なぜ図書バッグを持っていたのか?本を借りるためだ!

本を読んだ後、持ち帰りたい本を見つけたら、図書バッグに入れる。1冊、2冊、3冊と借りることができた。私たちは慎重に本を選び、面白そうな本、楽しそうな本、家族と共有するのに良さそうな本を探した。

司書は私たちの本を預かり、貸し出した。彼女は私たちに、本を大切にして、返却期限までに持ってくるように言った。

Good work, team!

We did it! We got our own library books! Make sure you treat them nicely!

Because of the poor weather, we decided to head back to CHES before we ate our lunch. We hopped on the train again, and soon we were back at Maiko station. We took a little drink and play break on the way.

Good work, team! We had no problems today and everyone followed the rules. I look forward to going on more trips with everyone.

International Preschool CHES
English Teacher Berridge Sean

私たちはそれを実行した!私たちは自分の図書館の本を手に入れた!本を大切に扱うように!

天気が悪かったので、ランチを食べる前にCHESに戻ることにした。再び電車に飛び乗り、すぐに舞子駅に戻った。途中、ちょっと飲んだり遊んだりして休憩した。

チームのみんな、よくやった!今日は何の問題もなく、全員がルールを守った。またみんなと旅行に行くのが楽しみだ。


無料トライアル(体験)受付中です

1歳半からのお子さんの貴重な時間を将来にむけてしっかり活かしてあげたいとお考えのパパ・ママは、ぜひ一度、「無料トライアル」にお越しください。申し込み方法はかんたんです。こちらから、いますぐお申込みください。

資料を送付させていただきますので、施設見学もかねてお子さんと一緒にお気軽にご参加ください。CHESの教室でお会いできるのを楽しみにお待ちしています。

Google Business Profileを更新しました。